Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

der Schmerz verzog sich

  • 1 der Schmerz verzog sich

    арт.
    общ. боль, боль прошла, боль утихла

    Универсальный немецко-русский словарь > der Schmerz verzog sich

  • 2 verziehen

    verziehen I vt растяну́ть; (с)криви́ть, (с)мо́рщить, перекоси́ть (лицо́), das
    Gesicht verziehen помо́рщиться
    keine Miene verziehen не подава́ть ви́ду, не моргну́ть гла́зом
    er verzog keine Miene ни оди́н му́скул не дро́гнул у него́ на лице́
    verziehen I vt (из)балова́ть; (ис)по́ртить (кого́-л. воспита́нием)
    verziehen I vt горн. производи́ть затя́жку (напр., сте́нок вы́работки)
    verziehen I vt горн. измеря́ть (маркше́йдерским) шнуро́м; размеча́ть по (маркше́йдерскому) шнуру́
    verziehen I vt с.-х. проре́живать (всхо́ды,)
    verziehen II vi (s) переезжа́ть, переселя́ться
    verziehen III : sich verziehen исчеза́ть, рассе́иваться (напр., о тума́не), der Schmerz verzog sich боль ути́хла [прошла́]
    ich verziehe mich разг. я испаря́юсь [улету́чиваюсь, смыва́юсь]
    verziehen III : sich verziehen растяну́ться; искази́ться; sein Gesicht verzog sich zu einem Grinsen лицо́ его́ скриви́лось в усме́шке
    verziehen III : sich verziehen коро́биться; деформи́роваться

    Allgemeines Lexikon > verziehen

  • 3 verziehen

    1. * vt
    1) растянуть; (с) кривить, (с) морщить, перекосить ( лицо)
    das Gesicht verziehen — поморщиться
    er verzog keine Mieneни один мускул не дрогнул у него на лице
    2) (из) баловать; (ис) портить (кого-л. воспитанием)
    3) горн. производить затяжку (напр., стенок выработки)
    4) горн. измерять( маркшейдерским) шнуром; размечать по (маркшейдерскому) шнуру
    5) с.-х. прореживать ( всходы)
    2. * vi (s)
    переезжать, переселяться
    3. * (sich)
    1) исчезать, рассеиваться (напр., о тумане)
    der Schmerz verzog sich — боль утихла ( прошла)
    ich verziehe michразг. я испаряюсь ( улетучиваюсь, смываюсь)
    2) растянуться; исказиться
    3) коробиться; деформироваться

    БНРС > verziehen

  • 4 боль

    f Schmerz(en pl.) m, Weh n
    * * *
    боль f Schmerz(en pl.) m, Weh n
    * * *
    <бо́ли>
    ж
    1. МЕД Schmerz m
    головна́я боль Kopfschmerzen
    боль в го́рле Halsweh nt
    боль в мы́шцах Muskelkater m
    2. перен (страда́ние) Sorge f, Leid nt
    * * *
    n
    1) gener. Beschwerde, Leid, Weh, der Schmerz verzog sich, Schmerz, Tschoch
    2) obs. Sehr

    Универсальный русско-немецкий словарь > боль

  • 5 боль прошла

    n
    gener. der Schmerz ging vorüber, der Schmerz verzog sich

    Универсальный русско-немецкий словарь > боль прошла

  • 6 боль утихла

    Универсальный русско-немецкий словарь > боль утихла

  • 7 verziehen

    (unreg.)
    I v/t (hat verzogen)
    1. das Gesicht verziehen pull ( oder make) a face; stärker: screw up one’s face; den Mund verziehen grimace, twist one’s mouth; Miene
    2. (Kind) spoil
    3. (junge Pflanzen) thin out
    4. SPORT (Ball etc.) slice, mishit
    5. Feuchtigkeit verzieht das Holz dampness warps the wood
    II v/i (ist) (umziehen) move (house); Familie Miller ist unbekannt verzogen the Miller family no longer lives at this address; Empfänger1 2, verzogen II 3
    III v/refl (hat)
    1. (die Form verlieren) go out of shape; Holz: warp
    2. Gesicht: screw up (zu into), contort (into); Mund: twist (into), contort (into)
    3. (verschwinden) disappear; Wolken: auch disperse; Sturm: blow over
    4. umg. (sich davonschleichen) decamp ( nach to), make o.s. scarce; sich in sein Zimmer verziehen disappear (beleidigt etc.: auch slink off) into one’s (bed)room; verzieh dich! get lost!, push off!, scram!, Am. auch vamoose!
    * * *
    das Verziehen
    warp
    * * *
    ver|zie|hen ptp verzogen [fɛɐ'tsoːgn] irreg
    1. vt
    1) Mund, Züge etc to twist (zu into)

    das Gesicht verzíéhen — to pull (Brit) or make a face, to grimace

    den Mund verzíéhen — to turn up one's mouth

    keine Miene verzíéhen — not to turn a hair (Brit) or bat an eyelash

    2) Stoff to pull out of shape, to stretch; Chassis, Gestell to bend out of shape; Holz to warp
    3) Kinder to bring up badly; (= verwöhnen) to spoil; Tiere to train badly
    See:
    → auch verzogen
    4) Pflanzen to thin out
    2. vr
    1) (Stoff) to go out of shape, to stretch; (Chassis) to be bent out of shape; (Holz) to warp
    2) (Mund, Gesicht etc) to twist (zu into), to contort
    3) (= verschwinden) to disappear (auch inf); (Gewitter) to pass; (Nebel, Wolken) to disperse; (inf = schlafen gehen) to go to bed
    3. vi aux sein
    to move (nach to)
    * * *
    (to twist or wrinkle (the face or features): The baby screwed up its face and began to cry.) screw up
    * * *
    ver·zie·hen *1
    I. vi Hilfsverb: sein (umziehen) to move [somewhere]
    sie ist schon lange verzogen she moved a long time ago
    unbekannt verzogen (geh) moved — address unknown
    II. vr Hilfsverb: haben (fam: verschwinden)
    sich akk \verziehen to disappear; Nebel, Wolken to disperse
    verzieh dich! clear off!
    sie verzogen sich in eine stille Ecke they went off to a quiet corner
    das Gewitter verzieht sich the storm is passing
    ver·zie·hen *2
    I. vt
    etw \verziehen to twist sth, to screw up sth sep
    sie verzog ihren Mund zu einem gezwungenen Lächeln she twisted her mouth into a contrived smile
    das Gesicht [vor Schmerz] \verziehen to pull a face [or to grimace] [with pain]
    2. (schlecht erziehen) to bring up badly
    ein Kind \verziehen to bring up a child badly
    ein verzogener Bengel a spoilt [or spoiled] brat; s.a. Miene
    II. vr
    sich akk \verziehen
    1. (verzerren) to contort, to twist
    2. (verformen) to go out of shape
    die Schublade hat sich verzogen the drawer has warped
    der Pullover hat sich beim Waschen verzogen the pullover has lost its shape in the wash
    ver·zie·hen3
    * * *
    I
    2. Part. v. verzeihen
    II 1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) screw up <face, mouth, etc.>
    2.
    1) twist; be contorted
    2) (aus der Form geraten) go out of shape; < wood> warp
    3) (wegziehen) <clouds, storm> move away, pass over: <fog, mist> disperse
    4) (ugs.): (weggehen) take oneself off

    verzieh dich! (salopp) clear (coll.) or (coll.) push off

    3.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move [away]

    ‘Empfänger [unbekannt] verzogen’ — ‘no longer at this address’

    * * *
    verziehen (irr)
    A. v/t (hat verzogen)
    1.
    das Gesicht verziehen pull ( oder make) a face; stärker: screw up one’s face;
    den Mund verziehen grimace, twist one’s mouth; Miene
    2. (Kind) spoil
    3. (junge Pflanzen) thin out
    4. SPORT (Ball etc) slice, mishit
    5.
    Feuchtigkeit verzieht das Holz dampness warps the wood
    B. v/i (ist) (umziehen) move (house);
    Familie Miller ist unbekannt verzogen the Miller family no longer lives at this address; Empfänger1 2, verzogen B 3
    C. v/r (hat)
    1. (die Form verlieren) go out of shape; Holz: warp
    2. Gesicht: screw up (
    zu into), contort (into); Mund: twist (into), contort (into)
    3. (verschwinden) disappear; Wolken: auch disperse; Sturm: blow over
    4. umg (sich davonschleichen) decamp (
    nach to), make o.s. scarce;
    sich in sein Zimmer verziehen disappear (beleidigt etc: auch slink off) into one’s (bed)room;
    verzieh dich! get lost!, push off!, scram!, US auch vamoose!
    * * *
    I
    2. Part. v. verzeihen
    II 1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) screw up <face, mouth, etc.>
    2.
    1) twist; be contorted
    2) (aus der Form geraten) go out of shape; < wood> warp
    3) (wegziehen) <clouds, storm> move away, pass over: <fog, mist> disperse
    4) (ugs.): (weggehen) take oneself off

    verzieh dich! (salopp) clear (coll.) or (coll.) push off

    3.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move [away]

    ‘Empfänger [unbekannt] verzogen’ — ‘no longer at this address’

    * * *
    (Platte, Fliese) n.
    warping n. (von Holz) n.
    warp n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verziehen

  • 8 verziehen

    ver·zie·hen *
    1. ver·zie·hen * irreg vi sein ( umziehen) to move [somewhere];
    sie ist schon lange verzogen she moved a long time ago;
    er ist ins Ausland verzogen he moved abroad;
    unbekannt verzogen ( geh) moved - address unknown
    sich akk \verziehen to disappear; Nebel, Wolken to disperse;
    verzieh dich! clear off!;
    sie verzogen sich in eine stille Ecke they went off to a quiet corner;
    das Gewitter verzieht sich the storm is passing
    2. ver·zie·hen * irreg vt
    1) ( verzerren)
    etw \verziehen to twist sth, to screw up sth sep;
    sie verzog ihren Mund zu einem gezwungenen Lächeln she twisted her mouth into a contrived smile;
    das Gesicht [vor Schmerz] \verziehen to pull a face [or to grimace] [with pain]
    2) ( schlecht erziehen) to bring up badly;
    ein Kind \verziehen to bring up a child badly;
    ein verzogener Bengel a spoilt [or (Am) -ed] brat; s. a. Miene
    vr
    sich akk \verziehen
    1) ( verzerren) to contort, to twist;
    2) ( verformen) to go out of shape;
    die Schublade hat sich verzogen the drawer has warped;
    der Pullover hat sich beim Waschen verzogen the pullover has lost its shape in the wash
    3. ver·zie·hen pp von verzeihen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verziehen

  • 9 Maul

    n -(e)s, Mäuler груб, рот, пасть, хайло. Sein breites Maul verzog sich zu einem bösartigen Grinsen.
    Sie saßen mit gierig schmatzenden Mäulern beim Essen.
    Ich hab' bald keinen Zahn mehr im Maul.
    Mach mal das Maul auf, damit ich dir in den Hals sehen kann, ein schiefes Maul ziehen [machen] скорчить кислую физиономию. Wieder einmal zieht sie ein schiefes Maul, dabei war es nicht böse gemeint.
    Nicht das Maul schief ziehen [machen], Junge, leicht hast du es hier nicht, das Maul nach etw. spitzen облизываться (в ожидании еды). Ich brauche nur den Pralinenkasten aus dem Schrank zu holen, schon spitzen die Kinder das Maul danach, sich (Dat.) das Maul wischen остаться с носом
    остаться ни при чём. Du warst zu vorsichtig, darum hattest du dir das Maul gewischt, sich (Dat.) das Maul verbrennen проговориться, проболтаться
    навредить себе своей болтовнёй. Diesmal sage ich nichts in der Diskussion, ich habe mir schon oft genug das Maul verbrannt. Sollen sich die anderen dazu äußern. ein grobes [böses, gottloses, ungewaschenes] Maul haben быть грубым (как собака), иметь злой язык. Mit ihrem ungewaschenen [bösen, groben] Maul hat sie sich viel Ärger gebracht, ein loses [freches] Maul haben быть наглым, дерзким. Sie hat ein loses [freches] Maul, mit allen Nachbarn gerät sie in Streit, ein großes Maul haben хвастаться, быть несдержанным на язык. Der Abend gestern war eigentlich sehr nett, nur Ronny hat wie immer ein großes Maul gehabt, das Maul halten держать язык за зубами
    прикусить язык. Er kann sein loses Maul absolut nicht halten.
    Wenn du das Maul halten könntest, wäre es viel ruhiger.
    Halt's Maul, du Tropf! Заткнись, придурок! das Maul aufreißen
    а) орать, грубить, быть дерзким, наглым. Von dem habe ich noch nie ein normales, oder gar ein freundliches Wort gehört. Er reißt immer das Maul (wie ein Scheunentor) auf.
    б) хвастаться, хвалиться, бахвалиться. Er kann es nicht lassen, sein Maul aufzureißen, und dabei ist höchstens die Hälfte wahr von dem, was er erzählt, über jmdn. das Maul aufreißen [sich das Maul zerreißen] злословить, сплетничать о ком-л. Es ist schlimm, wenn man eine Nachbarin hat, die über jeden Mitbewohner das Maul aufreißt [sich das Maul zerreißt].
    Über eine Stunde stehen nun schon diese drei Weiber zusammen und schwatzen. Möchte wissen, über wen sie sich wieder das Maul zerreißen, das Maul voll nehmen разговориться о чём-л., расхвастаться. Er nimmt das Maul zu voll, vieles ist übertrieben.
    Bei seinen Reisebeschreibungen hat er das Maul zu voll genommen. In der Tat war der Trip mißglückt, jmdm. das Maul stopfen
    a) заткнуть глотку кому-л. Stopf dem Schreier das Maul. Ich kann sein Gefasel nicht mehr anhören.
    Er ging darauf auf, ihm möglichst schnell das Maul zu stopfen, um endlich seine Ruhe zu haben.
    б) подкупить кого-л. "Es ist merkwürdig, daß der Zeuge den Angeklagten so wenig belastet." — "Nun, man wird ihm das Maul gestopft haben." jmdm. das Maul verbieten заставить замолчать кого-л., заткнуть глотку кому-л. Eher geht die Welt unter, als daß du mir das Maul verbietest. jmdn.' in der Leute Mäuler bringen распространять о ком-л. дурные слухи, сделать кого-л. предметом толков. Ihr liegt gar nichts daran, daß man sie in der Leute Mäuler gebracht hat. das Maul hängen lassen повесить нос, приуныть. Laß mal das Maul nicht hängen! Morgen ist der ganze Schmerz wieder vergessen, jmdm. Honig [Sirup] ums Maul schmieren умасливать кого-л., льстить кому-л. Er schmiert ihm Honig ums Maul, um wieder einen Vorteil herauszuschinden.
    Er will dem Lehrer (den) Sirup ums Maul schmieren, damit er ihm für den Aufsatz eine gute Note gibt. jmdm. übers Maul fahren оборвать, обрезать кого-л. Es wurde Zeit, daß ihm mal jemand übers Maul fuhr. Er ist in der letzten Zeit zu frech geworden.
    Er ist kein guter Gesprächspartner. Wegen jeder Kleinigkeit fährt er einem übers Maul, das Maul aufmachen [auftun] заговорить, ответить, высказаться. Keiner von euch tut das Maul auf, bis alles vorüber ist.
    Hast du das Reden verlernt? Junge, tu [mach] das Maul auf! das Maul auf dem rechten Fleck haben
    er ist nicht auf das Maul gefallen он за словом в карман не полезет
    у него язык хорошо подвешен. Zeig, daß du das Maul auf dem rechten Fleck hast, rede ruhig weiter!
    Der ist nicht aufs Maul gefallen, der sagt, was er denkt, ums Maul [nach dem Maul] reden льстить, поддакивать, подпевать кому-л. Sieh mal, wie sie ihm ums Maul redet, um sich bei ihm 'ne gute Nummer zu verschaffen, jmdm. das Maul wässerig machen раздразнить чей-л. аппетит рассказами о еде
    так рассказывать, что у кого-л. слюнки потекут. Er macht ihm das Maul so lange wässerig, bis er seine Zusage erhalten hat.
    Erst hat sie ihm das Maul wässerig gemacht, dann ließ sie ihn sitzen, (das) Maul (und Nase) aufsperren фам. разинуть рот (от удивления). Vor lauter Verwunderung sperrte er das Maul auf. Was er zum Hören bekam, war umwerfend.
    Er lauschte mit aufgesperrtem [offenem] Maul. jmdm. etw. ins Maul schmieren подсказать ответ
    разжевать и в рот положить кому-л. Das war schon gar keine richtige Prüfung mehr. Dem Kandidaten wurde ja praktisch alles ins Maul geschmiert, jmdm. ums Maul gehen льстить, поддакивать кому-л. Hast du noch nicht bemerkt, daß du eigentlich alles von ihm haben kannst, wenn du ihm ums Maul gehst? jmdm. eins [eine] aufs Maul hauen [geben] ударить кого-л., съездить кому-л. по морде. Wenn du noch einmal Eisstücke wirfst, haue [gebe] ich dir eine aufs Maul.
    Er wird frech. Man sollte ihm eine aufs Maul hauen, kein Blatt vors Maul nehmen говорить откровенно, резать правду. Er ist der einzige unter uns, der kein Blatt vors Maul nimmt. Die anderen schweigen. das Maul brauchen уметь постоять за себя
    не лезть за словом в карман. Mäuler (после обозначения количества) столько-то ртов, человек. Er hat zehn Mäuler zu ernähren.
    Fünf hungrige Mäuler warten zu Hause auf sie. ein freches Maul дерзкий грубиян. Was dieses freche Maul da gesagt hat, klingt sehr beleidigend, ein loses Maul пустобрёх. Was dieses lose Maul zusammenredet, darf dich nicht irreführen, ein Maul am Schuh дыра (на обуви). Die Schuhe hatten vorne und an den Seiten breite Mäuler bekommen на туфлях спереди и по бокам большие дыры
    туфли каши просят.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Maul

См. также в других словарях:

  • Verziehen — Verkrümmung; Verwerfung; Werfen * * * ver|zie|hen [fɛɐ̯ ts̮i:ən], verzog, verzogen: 1. a) <tr.; hat aus seiner normalen Form bringen: den Mund schmerzlich, angewidert, zu einem spöttischen Lächeln verziehen; sie verzog das Gesicht zu einer… …   Universal-Lexikon

  • verziehen — verhätscheln; verzärteln; verweichlichen; (sich) biegen; (sich) krümmen; werfen (Holz) * * * ver|zie|hen [fɛɐ̯ ts̮i:ən], verzog, verzogen: 1. a) <tr.; …   Universal-Lexikon

  • verziehen — ver·zie·hen1; verzog, hat verzogen; [Vt] 1 etwas verziehen die Muskeln im Gesicht so anspannen, dass man anders aussieht als normal <das Gesicht zu einer Grimasse, Fratze verziehen; keine Miene verziehen (= den Gesichtsausdruck nicht… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Frida Kahlo — (Mitte) mit Diego Rivera (rechts), 1932 Fotografie von Carl van Vechten, aus der Van Vechten Collection der Library of Congress Frida Kahlo de Rivera (* 6. Juli 1907 in Coyoacán, Mexiko Stadt, als Magdalena Carmen Frieda Kahlo y Calderón; † …   Deutsch Wikipedia

  • Dorothea, Herzogin von Kurland — Dorothea, Herzogin von Kurland, geborene Reichsgräfin von Medem. Ausgezeichnete Naturgaben und eben solche Schicksale waren dieser hohen Frau beschieden, die sich ihren Zeitgenossen durch hinreißende Anmuth, nie zu erschöpfende Herzensgüte und… …   Damen Conversations Lexikon

  • Mund — Schnauze (derb); Maul (derb); Fresse (derb); Gosche (umgangssprachlich); Omme (derb); Schnute (umgangssprachlich); Gusche ( …   Universal-Lexikon

  • Carl Joseph Gauß — Carl Joseph Gauß, auch: Karl Josef Gauß (* 29. Oktober 1875 auf Rittergut Lohne bei Isernhagen, Hannover (Land und Provinz); † 11. Februar 1957 in Bad Kissingen, Unterfranken) war ein deutscher Gynäkologe und Hochschullehrer. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Oskar Kohnstamm — ca. 1906 Oskar Kohnstamm 1915, Graphik von …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»